Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

KulturaLiteraturaOdpad

Spravuje:

lachauer

Reklama


Zasláno do klubu

Katrin Taillefer


donAntonio Anthrópos zóon erótikon 
Meritamm
Pro slovo ruha (RuOKHaA) tam je uvdeno
Gender: Common

Takže to nic moc nenapovídá. Bylo by třeba vyhledat přímo místa, kde stojí to slovo s přísudkem. Podle slovesného tvaru by se asi nejsnáze poznal rod v aramejštině. Ale zatím všechno napovídá tomu, že obecně (duch) to bylo femininum, kdežto ve zvláštním významu maskulinum (Duch).

V arabském překladu bible se obdobně femininum "kalima" (= slovo) chová jako maskulinum, má-li význam "Slovo" (tj. Kristus). Stojí tam např. "kána 'l-kalima" namísto jinak gramaticky náležitého "kánati 'l-kalima"