Zasláno do klubu
Tom Clancy
To by mi tak nevadilo, koneckonců Američané z jejich pohledu tomu letadlu říkají kocour (nebo snad to mělo původně spíše znamenat proutník? ;)), takže je sporné, zda to nakonec není překlad správný (ačkoli subjektivně mi samozřejmě ten Tomcat sedí daleko lépe, v tom se shodneme).
Spíš mám dosti zásadní problém s obraty typu "Dvě velké mosazné, ty mu připíchli".
(Pokud někdo nedokáže zpětně dekódovat originál, pak zněl "Two big brass ones, them he's got hangin'" ;P)