Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

Koníčky a zálibyNové

Spravují:

Misa,
Claricia



Reklama



Fórum o Actapublica - tam směřujte příspěvky o této aplikaci, dotazy na funkčnost apod.
Fórum o eBadatelna (SOA Praha) - připomínky k této aplikaci směřujte tam
Fórum o archivním katalogu AHMP - diskuse o (ne)fungování badatelského systému AHMP, zpřístupňovaných datech, apod.
Fórum o genetické genealogii - o testech DNA a všem souvisejícím

Rody "stěhovavých" povolání - společný projekt pro mapování mlynářů, kovářů, pivovarníků, ovčáků a dalších povolání, která se za svou prací stěhovala z místa na místo.
Rozcestník genealogických odkazů
Genebáze

Žádosti o čtení záznamů patří spíše na http://genealogie.taby.cz - tady většinou mnoho pochopení nenajdou.

jindra.petr Pátrám po předcích svého otce. 
V textu matričního zápisu je docela čitelně uvedeno, že pochází z Újezda č. 32 a tento dnešní Újezdec má asi jen 20 čísel, ale prověřím ho.
Pokud to skutečně bylo panství Radim-Pecka, tak to bylo větší území, ale Újezdec by tam měl být jen jeden, dnes okr. Semily. Pak tedy f.ú. Jičín N 1707-1742, a dále f.ú. Železnice N 1751-1912, O 1761-1880, Z 1761-1867. Pokud tedy ř.-k. Takže viz Zámrsk.
 
Strýček Gugl nabízí - Újezdec/Syřenov severně do Radimi.
jindra.petr Pátrám po předcích svého otce. 
Panství Radimské
Ahoj, jsem tu poprvé, ani si neumím nastavit ikonku:-)... Každopádně mám prosbu. Při práci na rodokmenu jsem se zasekl kolem roku 1800, protože má prapra...babička pochází z Újezda na panství Radimském a já nemohu přijít na to, který Újezd/Újezdec by to měl být. Máte pro mě někdo dobrou radu?
 
Tak jsem moc nepochodil. Kennkarty sice v SOkA dochované mají, ale z mnou zkoumaných příjmení ani jednu. A to tam v té době žilo a mělo domovskou příslušnost od každého příjmení cca 10 lidí. Tedy nevím, čí průkazy se tedy vlastně dochovaly.
jacana smutný výročí, hladím fotky spím s urnou 
V tom mém konkrétním panství to po podrobnějším zkoumání soupisu poddaných vypadá tak, že některé rodiny byly více "sledovány" a jiné méně, u polobratra toho mého šafáře si úředníci s přesností zápisu nedělali víceméně žádnou starost - ten se sice za celá léta nikam nestěhoval, byl jen obyčejný rolník, sedlák jen chvíli po smrti matky, než sám zaklepal v poměrně mladém věku bačkorama, ale o to větší zmatek v zápisech dětí - živé označeny za mrtvé, aby za 2-3 roky náhle oživly atd. Je tedy fakt, že vyznat se v téhle rodince a stejnojmenných sousedech je složité i s podrobnou tabulkou ...
Na druhou stranu je v oněch konkrétních soupisech uváděný věk u poddaných (zkoumaný na počtu cca 50 lidí/ 6 rodin) podstatně blíže reálu než v matričních zápisech svateb a úmrtí (u lidí s narozením do cca 1830). Nicméně též beru za hlavní matriční údaje a údaje ze soupisu poddaných mám pro dokreslení života. Poznámky o tom kdo se kam oženil/vdal/vydal/ztratil jsou ale příjemným bonusem
mariss Chýnovsko, Nepomucko, Přešticko, ... 
Dobrý den, mám podobnou zkušenost. Seznamy byly připravené předem a pak se do nich doplňovalo, škrtalo a přepisovalo. Běžné to bylo u odrostlých dětí - slouží tam a tam, nebo provdala se za XY do AB. Nebydlel ten váš šafář na hospodářství, kde v té době ještě hospodařil jeho otec nebo bratr? Mám takto opačný případ - rodinu, která podle matriky žila ve vesnici, ale podle soupisu poddaných pracovala a bydlela "na puchýrně" (drtička rudy) asi 5 km od vesnice. Až po několika letech se u jejich dětí i v matrice začalo objevovat "puchýrna" jako místo narození. A další rodina si postavila vlastní domek (cca 1820), ale jejich další dvě děti byly ještě do matriky zapsané na původní číslo popisné, kde v té době už žil ženatý švagr s rodinou. Taky bylo běžné, že se děti narodily a byly pokřtěny v jiné vesnici, když matka slehla např. u své matky - typické u prvorodiček. Já to chápu tak, že matriky a SP jsou nezávislé zdroje (církev a panská správa), osobně přebírám místo narození z matrik a údaje ze SP beru jako náhled do jejich života, povolání, majetkových změn atd. Rovněž pokud je v SP uveden věk dětí, bývají to úplně vymyšlená čísla, klidně s rozdílem 10 let. Myslím, že úřednící ani ta hospodářství nenavštívili - většinou jim podklady připravil rychtář a ten pak i hlásil změny.
jacana smutný výročí, hladím fotky spím s urnou 
na Porta Fontium, podle nákuku hlavně Klatovsko, ale nejen
Nové pozemkovky SOA Plzeň? Uf, já nestíhám. SOA Praha má nové matriční přírůstky a vylovil jsem si tam tolik lidí...už abych byl v důchodu.
jacana smutný výročí, hladím fotky spím s urnou 
Co to mají zas za pitomost u "Plzeňáků" (Porta fontium), že u jedné z matričních knih Kolovče (1784-1863) nelze stahovat scany (ani zvětšené, ze základní velikosti to tam nejde nikde už minimálně od jara)
Možná to je i u jiných jinde, zatím jsem narazila na tuhle jednu (jinak jen občasně někde nějaká stránka, většinou s chybným scanováním).
Poradit si se získáním obrázku příslušné matriční stránky samozřejmě umím, ale vopruz a sere, že jaksi nechápu "pačemů soudruzi..."
Nebo snad chybka systému a po nahlášení možno doufat v nějakou uživatelům vstřícnou reakci?

jinak k nim aktuální info - přihodili novou dávku pozemkových knih
(akorát na to, abych byla schopna si v nich o svých předcích přiměřeně počíst, budu muset trénovat ještě nejmíň nějaký rok, ale to je můj soukr problém)

 
Mám DNA shodu s jedním Čechem, co v Gruzii žije 13 let. Zkusím mu říct a kdyžtak vám pošlu kontakt tu do zprávy. Máte Facebook?
Díky za tip, tu ruštinu už mám vyřešenou. Gruzínštinu tam zkusím nadhodit.
Reakce na | Vlákno  
Před časem tu bylo diskutováno
 
s tou gruzínštinou by mohli pomoci ve zdejším klubiku Jazykový koutek, tam leckdo umí ledajaký menší jazyk, ruštinu by tam určitě dali taky.
to ALL: Nemáte prosím Vás někdo zkušenost s touto aplikací Vídeňského státního archivu? Měla by tam fungovat možnost on-line objednávky nalezených záznamů, ale ač jsem se zalogoval, nikde jsem nenašel možnost dostat nalezený záznam do "košíku" a objednat si kopii, ač je to inzerováno. Rod Dovarů je pro mne hodně důležitý a jsem natěšený, že se dozvím spoustu nových věcí...
Díky za případnou radu.
 
Dobrý večer, mám kamarádku, která jest z Rusi. Napište mi prosím do vzkazníku a domluvíme se, jak byste mi poslal zápisy, co potřebujete přečíst.
Neměl by jste někdo tip, kam se obrátit: potřebuju v ruském zápise v kronice přečíst jedno slovo a pak tam jsou ještě asi dvě věty gruzínsky, a to už nedám vůbec...? Díky.
 
mohlo by být, každopádně zajímavý potenciální zdroj těch fotografií - samozřejmě se mi doma válí iks fotek a netuším, kdo by na nich tak mohl být...
Tak jsou to vlastně občanky a tam rodiče nejsou.
V SOkA Teplice jsem v inventáři našel pár položek, které se jmenují podobně, např. "Kartotéka k vydávání identifikačních průkazů s vyznačením protektorátních občanů", že by?
co oni v té Opavě už všechno nedigitalizovali! Vzhledem k omezenému rozsahu jsem tam toho moc nenašel, ale něco přece - dík! (věčná škoda, že na těch kartách nejsou uvedeni rodiče!)