Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

Hry počítačové i jinéRPG a Dungeony

Spravuje:

Šnek

Může vás zajímat



Reklama



Síťová textovka Prahy je sice dílo věčně nehotové, ale už dost velké na to, aby se v něm mohl člověk vyřádit. Tento klub je určen všem, kdo chtějí objevovat světy mezi Prahy a přitom svou zkušeností a radou pomáhat jejich dalšímu budování. Kdo by se rád zapojil do práce jako programátor (nebo "anděl", jak se tomu říká uvnitř hry), nechť dá vědět Šnekovi do vzkazníku, bude s radostí uveden do problematiky.

(Výše uvedený odkaz na hru by měl fungovat v každém prohlížeči. Komfortnější je však nainstalovat si nějaký mudový klient. Návod k tomu najdete v kurzu Programování pro hračičky na české Wikiverzitě.)

Kdo je právě ve hře (díky Sarnegarthovi):


Pokud citujete něco ze hry, tak ideálně uzavřete kopii logu do tagů <p class="code" > a </p>, aby zůstalo zachováno formátování.


Sarnegarth i don't share your greed, the only  card i need is the ace of spades
ale zase jsem blbnul: "dej ucho k vychodni stene" ;o))
Yirkha — Dreams are true while they last,  can you say more of life?
Nemůžu si poručit čočkovou kaši:
> řekni Horepovi chci čočkovou kaši
Říkáš Horepovi: chci čočkovou kaši
>
Horep říká: Kaši vám mohu nabídnout fazorovou nebo čočkovou.

A nevím, jak složité je přidání dalších příkazů, ale "chci" mi přišlo v hostinci neslušné a chvilku mi to trvalo. Co třeba alias "chtěl bych" nebo "dal bych si"?

Proč dva? Asi musím uvádět přesně "1 denár", že jo?
> dej Chalumovi denár
Dáváš Chalumovi 2 denáry.


Tip: Josef ví hodně věcí, které ty zatím nevíš.
Tip se objevil, i když jsem se objevil už v Horepově hostinci, to už bych měl vědět od Josefa všechno, ne?
Šnek vztahovačnej alternativní  pošuk
Sarnegarth: Jakou?
Šnek vztahovačnej alternativní  pošuk
Ocs: Hm, nebo spíš taky nemáš pravdu. Viz:

> prohlédni si okno
Okno? Je mi líto, ale teď a tady mi to nedává smysl

Právě toto podle mne navozuje dojem, jako by tam okno bylo.

Sarnegarth i don't share your greed, the only  card i need is the ace of spades
jinak se musim pochlubit jednou casoprostorovou dirou (alias chybou v programu) ;o) docela jsem se lek'...
Šnek vztahovačnej alternativní  pošuk
Ocs: Máš pravdu, takhle nějak by to bylo srozumitelnější. Pokusím se o to.
Šnek vztahovačnej alternativní  pošuk
Sarnegarth: U té vody to byl právě ten bug, to by příště už zlobit nemělo.
ocs sine ira et studio  OCSite
Šnek
Jen by možná bylo pro nepoučeného uživatele srozumitelnější něco jako "Volovi slámu? Je mi líto, ale teď a tady mi to nedává smysl". Tvá varianta (IMHO nesprávně) naznačuje, že jde o existující (rozeznaný) předmět, který však (momentálně) není k dispozici.
Sarnegarth i don't share your greed, the only  card i need is the ace of spades
pokud mi na prikaz "dej vodu do hrnce" odpovi "Nic takového tu zřejmě není.", tak me to trochu zmatlo. uznavam, ze prikaz nic moc, ale ja zkousel ruzny kraviny ;o)
Šnek vztahovačnej alternativní  pošuk
Nebo to přece jen půjde...
Ještě mě napadlo, že by se místo "Nic takového tu zřejmě není." mohla vrátit celá nepochopená část věty. To by mělo s trochou námahy jít:

> dej volovi slámu
Volovi slámu? Nic takového tu zřejmě není.

Bylo by to řešení, nebo je to k ničemu?

Šnek vztahovačnej alternativní  pošuk
Jináč, juknul jsem do zdrojáků analyzátoru a vidím, že kdykoli analyzátor pozná, čemu nerozumí, tak to také řekne. Tedy, pokud napíše "Nic takového tu zřejmě není.", znamená to, že nebyl schopen ve větě vůbec rozpoznat, co je co. To se stane tehdy, když celá věta (krom prvního slova, které je platný příkaz) obsahuje jen neznámá slova nepřiřaditelná k objektům.

Pokud by se to mělo zdokonalit, aby to říkalo více, musel by se trochu předělat analyzátor, ale hlavně by se asi o dost zvětšila výpočtová složitost. Takže to v dohledné době jinak nebude.

Ohledně toho "Prosím?" mi můžete psát návrhy, čím by se to dalo nahradit. To je jiný případ (a jiný modul).

igi mors ontologica  -
Zvykam svoji nacatou susenku a dekuji vsem, kdo se na teto hre podileli :-)
Šnek vztahovačnej alternativní  pošuk
(Ono to funguje i v opačném pořadí, tedy "naber do hrnce vodu z kohoutku" a "naplň vodou hrnec" a pod.)
Šnek vztahovačnej alternativní  pošuk
Sarnegarth: Právě to jen překlep v nabíracím modulu. Funguje buď "naber vodu z kohoutku do hrnce", nebo "naplň hrnec vodou [z kohoutku]". Správně by ta první varianta měla chodit i bez kohoutku, ovšem právě v tom spočívá ten překlep ve zdrojáku, že nechodí.
Sarnegarth i don't share your greed, the only  card i need is the ace of spades
> vezmi hrnec
Bereš si hrnec.
> naber vodu do hrnce
Vodu? Taková kapalina se tu nevyskytuje.
> pij vodu
Chlemtáš vodu z kohoutku.
>
Inu, proč ne?
tohle je zmatek...
Šnek vztahovačnej alternativní  pošuk
Ještě na vysvětlení, proč syntaktická analýza tak visí na prvním slově: Není to celé naše dílo, využíváme obecně dostupného mudového ovladače, který je ovšem dělán pro angličtinu a pro primitivní způsob vyjadřování. Vytěžili jsme z něj maximum (tedy místo klasického mudového "put sword bag 2" se skutečně dá říci "dej meč do 2. tašky"), ale pořád zůstává zachováno, že příkazy se rozdělují objektům podle prvního slova. Občas to jde očůrat, když týž objekt má i jiné příkazy (například, když si koupíte koně a chcete z kroku přejít do klusu, nemusíte udávat jen "klus", ale jde napsat i "jeď klusem", protože kůň zná i příkaz "jeď"), ale je to omezení, přes které se nyní přehoupnout nedokážeme. Pokud se v budoucnu najde někdo, kdo by přepsal herní ovladač (pro orientaci, ten má asi 15MB kódu, tedy tolik, kolik všechny programové knihovny dohromady), pak se to možná změní.
Šnek vztahovačnej alternativní  pošuk
Sarnegarth: Nefunkční nápovědu pro předměty atd. jsme už řešili. Chyba je v tom textu "pomoc prahy", kde zůstala starší verze, kdy jsme ještě plánovali některé další texty. Funguje cíl, pravidla, příkazy, syntaxe, stav, život, duch, smrt, schopnosti, zkušenosti, vzhled, vstup, nastavení, pohyb, boj, kouzla, andělé, cechy, démoni, úklid, city, peníze, zpravodaj a krom toho nápověda k jednotlivým příkazům/slovesům.

"Prosím?" znamená vždy, že analyzátor nerozumí prvnímu slovu, tedy že nezná dotyčný příkaz, tj. dotyčné sloveso (viz "pomoc syntaxe"). V modulu řešícím nabírání vody jsme (díky testování, tedy vaší pomoci) našli překlep, to tedy není fíčura, ale chyba, která je už opravena ve ftp verzi, jenže teď musím počkat, až mi ji kamarád přeloží na server.

Místo "Prosím?" bychom mohli hodit něco jiného, to je pravda, ale nenapadá mne co. Když tam napíšu konkrétní sloveso (třeba "Slovo 'zazvoň' neznám."), bude to mást, protože je možné, že někde jinde totéž sloveso funguje (příkazy jsou vlastnosti objektů, nikoli globální vlastnosti).

U hlášky o neexistenci předmětu by snad neměl být velký problém tam dodat problematický řetězec, tedy například "Vodou? Nic takového tu zřejmě není.". Větu "Voda tu zřejmě není." nesestrojím, protože když nenajdu vodu, nenajdu ani její gramatické informace a nejsem schopen z "vodou" udělat "voda". Ale juknu se na to.

Sarnegarth i don't share your greed, the only  card i need is the ace of spades
hmm, kazdopadne mi nefunguje napoveda pro: predmety, smysly, konani a komunikaci.

a chtel jsem se optat: neslo by nejak rozsirit ty "chybove" hlasky parseru? pokud mam treba ve vete dva objekty a parser ohlasi "nic takoveho tu zrejme neni", tak by me zajimalo, kteremu slovu nerozumi. mohl by treba odpovidat: "hrnec tu zrejme nikde neni" nebo "zadny hrnec tu zrejme neni". bylo lepsi kdyby rikal: "nerozumim slovu 'napusť'" nez "Prosim?"... proste jsem takova lama, ze nevim jak dostat tu zatracenou vodu do hrnce :o) prestoze v ty kuchyni tu vodu chlemtam a bez vody se nevari.

Šnek vztahovačnej alternativní  pošuk
Ocs: Z té stránky v záhlaví je přímo link na HydraMud i na Cantrip.

Čeština i pro psaní by byla pohodlná v tom, že bys mohl jednak oháčkovaně komunikovat s jinými hráči (což je příjemnější), jednak že bys mohl občas rozlišit třeba "zář" a "žár" či podobné dvojice objektů.

ocs sine ira et studio  OCSite
Vyzkouším snad později v noci, bez záruky (!).

Hydra, Cantrip jsem narychlo nenašel (ani cantrip.org ani solidsun nevypadá na první pohled kdovíjak, a na podrobný průzkum teď nemám pokdy).

Ale ten snandardní Terminal -- až na tu češtinu (nevím jak moc je či není zásadní) není vůbec špatný.