Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

Věda a technika, mládežiPro lingvisty

Spravuje:

Šnek

Může vás zajímat



Reklama



odkazy:

The Linguist List -- sbírka odkazů na lingvistické prameny, včetně materiálů o jednotlivých jazycích
yourDictionary.com -- stránka s odkazy na onlajnové slovníky, mluvnice a učebnice velmi mnoha jazyků
Ethnologue -- přehled všech jazyků světa
Omniglot -- přehled různých abeced a psacích systémů
Etymologické databáze -- etymologický slovník stokrát jinak
Ancient Scripts -- vyčerpávající stránka o písmech dávnověku

kluby o jednotlivých jazycích:

Kristian Celestial Emporium of   Benevolent Knowledge
Tlönština už proniká i do protoindoevropštiny.
Myslíš toto? Pohledám, díky. LEWIS HENRY MORGAN: Pravěká společnost neboli Výzkumy o průběhu lidského pokroku od divošství přes barbarství k civilisaci
Hledej spíš Šonie nebo Shawnee. Jazyk neumím, ale myslím, že obvykle se rozlišovali míroví náčelníci/sachemové a váleční náčelníci, pak nějací stařešinové a "proroci".

Organizaci Irokézů, mezi které patřilo Onondagove, dost podrobně popsal Morgan a na netu je to i v češtině, jen jsem línej hledat.
Reakce na | Vlákno  
Možná se zde najde někdo se zaměřením na indiánské jazyky. Hledám český ekvivalent pro výrazy chief and his captain a preacher. Jsou to (dle D. Zeisbergera) anglické názvy společenských funkcí (nejen) kmene Šavanů. Zde je ukázka ze slovníku D. Z.
indiánské jazyky - Onondagové a Leni Lenape

 
Aha, číslovka za jménem je také pěkná fíčura, kterou CVN možná zatím nezohlednil.
Ilmarinen My nevěříme v Ďábla ale Ďábel věří v nás 
Rwandština taky, akorát číslovku dává za jméno: abantu 0, umuntu 1, abantu 2, abantu 21...
Bantuské jazyky prostě tvoří plurál jinou jmennou třídou (plurál od třídy „podlouhlé předměty“ tvoří třída „předměty skládající se z tyčového materiálu“ apod.), ale to CVN nezajímá, protože pro něho to prostě bude plurální tvar. Leda by nějaký bantuský jazyk používal obraty typu „21 člověk“, což nemohu vyloučit, bantuských jazyků je spousta. Kouknul jsem rychle na svahilštinu, ta používá normálně „21 watu“, nikoli „21 mtu“ (tedy „21 lidé“, nikoli „21 člověk“).
Bantuské jazyky zase myslím tvoří vyšší číslovky za přispění změny jmenné třídy, ale teď se mi to hledat nechce.
 
(Pro zvídavé bez wikifu: „stalas“ znamená „stůl“.)
cestujicivnoci  
Tak to je vypečené! Dík!
(Ale netýká se to 11–19, protože ty se tvoří jinak.)
Tedy, u jednotek dodržují tvary 1–9.
Jo: 0 stalų, 1 stalas, 2 stalai, 3 stalai, … 9 stalai, 10 stalų, 11 stalų, …

Nicméně pozor: … 20 stalų, 21 stalas, 22 stalai, …
cestujicivnoci  
Co znamená, že se počítá jinak do devíti? Že mají 0, 1, 2-9, 10+ ?
(A lotyština to má s těmi čísly do deseti vlastně taky, byť vůči litevštině zjednodušeně.)
(A jinak samozřejmě ta 0 je pozdější import. Originální výraz by byl „žádný stůl“, obdobně „no table“ nebo latinsky, odkud pochází ta nula, „nulla mensa“. Importovaná nula se chová jako druhotné číslovky, tedy jako „tucet stolů“, „hromada stolů“ atd.)
Tohle najdeš ve všech slovanských jazycích, které ještě skloňují. Pro češtinu jsem to už kdysi dávno musel řešit v Prazích. A budeš-li mít mezi těmi 20 jazyky i litevštinu, tak tam se počítá jinak nejen do čtyř, nýbrž do devíti (případně i do desíti, deset je taková obojetná číslovka).
cestujicivnoci  
Čeština má speciální tvar podstatných jmen pro případy, když se jedná o nula položek, jednu položku, pak 2-4 a pak 5 a více, což se shoduje s nulou. Složitě se snažím vyjádřit, že

0 stolů
1 stůl
2,3,4 stoly
5 stolů

Dělám aplikaci, kde jsou nějaké texty ve více jazycích, řekněme, že bych chtěl vykrýt těch asi nejobvyklejších asi 20 v Evropě. Když tam budu mít pole pro 0, 1, 234 a 5+, bude to stačit? Že třeba v angličtině je jen table a tables, nevadí. 0 a 5+ rozlišuju "preventivně", protože mám pocit, že jsem na nějaký rozdíl kdysi narazil.
 
DJ Slamák プーチン・フイロ!  プーチン・フイロ!
A vida, ten traktát bylo téměř jistě tohle, ale to písmo tam není, tak jsem si to asi vsugeroval. A teď se dočítám, že teorie o židovském původu Japonců vznikla už v 17. století.
DJ Slamák プーチン・フイロ!  プーチン・フイロ!
Je to tak, protože je to motivováno snahou dokázat, že Japonci jsou ztracený izraelský kmen. Viděl jsem to už asi před 20 lety jako součást obsáhlého traktátu na toto téma.