Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

Věda a technika, mládežiPro lingvisty

Spravuje:

vetek

Může vás zajímat



Reklama



Bienvenidos en el club Espanol. Como estan?


El vídeo es muy bueno, muchas gracias.
Šmarjá to je drámo! A to jsem teprve v půlce:-)
Goblin Never miss a good chance to shut up 
Un cortometraje para practicar espaňol. Espero que os guste.
https://www.youtube.com/watch?v=fitaE9PN8-M
 
Já jsem se dívala na všech 769 dílů španělského seriálu Yo soy Bea.

http://www.mitele.es/series-online/yo-soy-bea/temporada-1/capitulo-1/

A pro lepší pochopení četla krátké obsahy jednotlivých dílů. Bavila jsem se tím tři roky.

http://www.formulatv.com/series/yo-soy-bea/capitulos/
 
Jasně, budu na to pamatovat.
Trofozoit Esence nepopsatelnosti a nesdělitelnosti  je černou dírou vědomí.
Není nutně potřeba kde, stačí mi tip na to co (pokud je to v originále španělské). Jak jsem řekla, dabing by mě asi iritoval.
Zeptám se svýho španělskýho kamaráda, kde se dá co stáhnout, ale musím počkat, až bude online. Bohužel je to dost zaneprázdněný člověk, takže to může trvat i měsíc.
Trofozoit Esence nepopsatelnosti a nesdělitelnosti  je černou dírou vědomí.
Obávám se že, dabing něčeho, co znám v originále nebo v češtině bych nesnesla.
 
Sybok_ok Good news, everyone.  Pocem a zvopakuj
+1 i TBBT byl ve španělštině dobrý.
jdk bezprizorní dýchač čerstvého vzduchu 
Kamarádka mi svého času doporučovala Simpsonovy, zvlášť pokud je máš už třeba nakoukané v češtině.
Ahoj, kde se prosím Tě dají najít nebo stahnout nebo on-line sledovat nějaký ty telenovely v originále, potřebovala bych tu španělštinu trochu oživit. Díky
Trofozoit Esence nepopsatelnosti a nesdělitelnosti  je černou dírou vědomí.
Oki, takže trvalejší book.

Máte nějaké oblíbené španělské online slovníky obsahující výslovnost? Nemusí být do češtiny. Spanishdict.com se zdá celkem fajn, akorát že ta výslovnost mi v některých prohlížečích stahuje soubor což je otrava, protože ty některé prohlížeče používám.
Jinak si asi začnu dělat seznam nějakých zajímavých španělských filmů (seriálů), které budu muset (ehm ;) z výukových důvodů sledovat, lektorka doporučovala telenovely, ale to teda leda sobre mi cadáver.

Zatím jsem si vzpomněla na Abre los ojos a celýho Almodóvara. Ještě něco?
(El orfanato a El espinazo del diablo jsem viděla a mohla bych se sice kouknout znovu, ale myslím že si radši dám znova Faunův labyrint.)
 
Goblin Never miss a good chance to shut up 
Přiště mi to pošli, pokud to není tajné, můžu to nechat zkontrolovat svou učitelkou šp.
Trofozoit The world is so much stranger than that  It's so much madder. And so much better.
Už to mám vyřešeno, díky.
Sybok_ok Good news, everyone.  Pocem a zvopakuj
Jestli to bude neco rozumneho a nenajde se nekdo kompetentnejsi, tak to zkusim. Ale uz jsem z toho vypadl.
 
Trofozoit The world is so much stranger than that  It's so much madder. And so much better.
repost z Dotazů
Buenos días.
Zkontroloval by mi někdo odstaveček z Google translate (přeložený z angličtiny do španělštiny), jestli je z něj alespoň trochu pochopitelné, co jsem chtěla říct? Nemusí to být perfektní, jen shrouba srozumitelné pro Španěla.
 
jojo, zni to tak.
 
Han
Tohle mi připomíná spíše francouzštinu:

Tu te moque de moi?......Děláš si ze mě srandu?
 
co znamená?
Co znamená "ty te mok de mua"?(nejspíš jsem to napsala uplně špatně...spíš podle sluchu než podle gramatiky. Napadá vás něco?
 
zmetek Мне нравится  двигаться
tab: zkus Luise. Native speaker, umi anglicky, cesky myslim ne. Mel jsem k nemu chodit, pak jsem se na to vykaslal. Doporucil mi kamarad. vyuka probiha na tvem miste urceni, klidne v hospode nebo doma. mladej kluk. tel 777 027 642. jestli mu budes psat nebo volat, rekni, ze mas cislo od Petra Soukupa (ten kamos, co mi ho doporucil).