Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

Věda a technika, mládežiPro lingvisty

Spravuje:

vetek

Může vás zajímat



Reklama



Bienvenidos en el club Espanol. Como estan?


Busco el Club Espanol en Praga
Ahoj!!! Hola!!! Me llamo Murat, soy de Kazajstan. Estudio en Unversidad de Karl en Praga. Quiero aprender Espanol aqui. Ahora aprendo solo, en mi casa. Pero busco un jente para practicar Espanol en esta cuidad. Pueden Vds escribir me siempre. Mi email es 7th_ocean@topmail.kz o skype: ocean787. Gracias!!! Hasta pronto!!!
Busco el Club Espanol en Praga
Ahoj!!! Hola!!! Me llamo Murat, soy de Kazajstan. Estudio en Unversidad de Karl en Praga. Quiero aprender Espanol aqui. Ahora aprendo solo, en mi casa. Pero busco un jente para practicar Espanol en esta cuidad. Pueden Vds escribir me siempre. Mi email es 7th_ocean@topmail.kz o skype: ocean787. Gracias!!! Hasta pronto!!!
 
A tady je to taky pěkně přehledný, bohužel nic v pdf.
 
nefertem
Tady něco je a jinak se dej do gůglu gramática espanol. Já měla jednou odkaz na super stránky od rodilýho španěla, bohužel to nemůžu najít. Kdyby přece jenom, nebo kdybych s ním mluvila, zeptám se a hodím to sem.
Ahoj, nemate nekdo nejake spanelske gramatiky ve formatu pdf? Muj lov po internetu zatim neni uspesny. Pripadne diky!!
 
vetek já celkově k životnímu stylu této  mládeže mám dost výhrad
pues vale
 
¡Hola! Estudio Hispanistica en Alemania (Leipzig) y también estoy aprendiendo Checo. Busco a alguien que puede ayudarme a veces con esta lengua hermosa y además me gustaría hablar o escribir en Español.
 
hledám někoho kdo by byl schopen přeložit do španělštiny soubor krátkých textů a následně každý měsíc jeden článek. Pokud máte někdo zájem, do pošty prosím
 
myslim, ze zadnej vyraz neni. v zime jsem si k pivu davali utopence a kdyz jsem se ptala spanelaku jak by to teda pojmenovali, kdyz muj popis moc nechapali a rikali, ze fakt nevedi.takze to nazvali presne nejakym jenom popisem
 
DJ Slamák
Mně to nevadí, gůgluji celkem ráda.
 
DJ Slamák Kolme kättä ja kuusi penistä...  mä mutantti oon!
No, toho se taky obávám, ale co kdyby... :) (A koukám, že jsem ten původní dotaz formuloval úplně blbě, takže jsem ti mohl ušetřit trochu gůglení. :)
 
DJ Slamák
To nevím, ale vzhledem k tomu, že jde o typicky český výrobek, tak asi jediným zavedeným termínem je jen právě ten utopenec..:)
 
DJ Slamák Kolme kättä ja kuusi penistä...  mä mutantti oon!
Dík; to jsem samozřejmě našel taky, ale zajímalo mě, zda pro to čirou náhodou neexistuje nějaký zavedený termín.
DJ Slamák
A jako vysvětlení do závorky (také beru z toho článku) bys mohl dál:
(Salchichas gruesas que se dejan macear varios días en vinagre con cebolla picada)

Což znamená: Buřty naložené několik dní v octě s nakrájenou cibulí.
 
DJ Slamák
Podívej se na tento článek.
Je tam věta:
Traducido textualmente "utopenec" significa ahogado........ což znamená, že utopenec by se dal přeložit jako "ahogado" (doslovný překlad)
 
DJ Slamák Kolme kättä ja kuusi penistä...  mä mutantti oon!
Tuší někdo, jak vyjádřit ve španělštině utopence (tak, aby se to dalo dát na jídelní lístek)? Klidně bych tam dal "Utopenec (explicación en espaňol) 1 pieza", ale jednak doufám, že na to třeba existuje nějaký zavedený termín, a jednak jsem nikdy utopence nejedl a jsou mi mírně odpudiví a tudíž ani nevím, v jaké podobě se to v restauracích podává.
 
Cr s velkým C a malým r  .
Je tady nějaký Katalánec? O:-) Mám jednu písničku, chceme ji zpívat ve sboru, ale potřebovali bychom prosím správnou výlsovnost.
Text je:
Som unes plomes al vent, unes fulles al vent, portats pel foe Jol amor. Som emportats pel dolor versl'eterna ćlaror del fi anemal dests allá al ponent als Bnacos del vent. Ah són und forca que ens fa volar.

Nejsem si jist přseně slovíčky, máme dost nečitelné noty :-/. Nenašel by se někdo, kdo by pls zkusil povědět, jak se co vyslovuje? Děkuju
 
Já mám potíže s předložkou -s-. Sice to také snad odfiltrovávám, ale nevím, proč mám stále tendence míchat do jiné řeči: avec, mit a con.
 
DJ Slamák Kolme kättä ja kuusi penistä...  mä mutantti oon!
Mně se plete dohromady španělština, němčina a japonština. (Ani jeden z těchto jazyků pochopitelně pořádně neumím.) Naštěstí to před výstupem dokážu odfiltrovat, jinak by jedno oko nezůstalo suché.
 
Mně se španělština nejdřív pletla s francouzštinou, kterou jsem dělala na gymplu, teď ji klidně v práci popletu i s němčinou. už se mi povedlo říct: Yo habe.....nebo ich tengo!