Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Poznejte krásu svého mateřského jazyka, hovada!

FAQ Ústavu pro jazyk český - zkuste navštívit ještě před některými dotazy :-)
Pravidla českého pravopisu (alespoň ta základní)

Internetová jazyková příručka ÚJČ

V případě nejasností s některými výrazy se moderátor radí se Slovníkem spisovné češtiny pro školu a veřejnost (ACADEMIA 1998, dotisk 2000; 2. doplněné a opravené vydání) - abych to už nemusel příště psát :-)


mpts Neobtěžujte žebrotou,  přispíváme na chudé.
No ale já se tomu směju, ale nic mě nenapadá. Což je spíš smutné.
mpts Neobtěžujte žebrotou,  přispíváme na chudé.
placeholder :-))
Jak se česky nazývá věc, která jenom zastupuje místo jiné věci, která by na dotyčném místě měla být, ale dočasně není? Třeba taková ta ikonka a šedý rámeček ve webovém prohlížeči, když se nenačte obrázek, nebo kartička, která se v některých knihovnách nechává v regálu na místě knihy?
 
mpts Neobtěžujte žebrotou,  přispíváme na chudé.
A tedy dík, abych nezapomněl. :-)
mpts Neobtěžujte žebrotou,  přispíváme na chudé.
Hmm, no jo, my opravdu nemáme žádný positivní termín...
Tander Lee Freedom of expression is the freedom   to offend
desublimace
mpts Neobtěžujte žebrotou,  přispíváme na chudé.
Jak se česky řekne anglické deposit ve smyslu přímého přechodu plynného skupenství do pevného?
 
radamec Staňte se členy  FRA
Slušný člověk řekne deklinační anakolut.
 
Mvek Believe me, I am emotionally compromised  Blog a osobní stránky - Mvekův brlogh
Slova moc složitá nebyla, jen jejich kumulace v tomto výrazu.
 
Znám složitá slova a nebojím se je použít!
mpts Neobtěžujte žebrotou,  přispíváme na chudé.
(Pádové vybočení z vazby — to zní riskantně. Asi jako položka na formuláři k uplatnění úrazového pojištění.)
To nejspíše nikoliv, protože podobně to má i slovenština, která koncovku "i" v první osobě nezná (spisovné "predsa", nespisovné "predsi"). Spíše bych tipoval na záměnu se/si (ve slovenštině sa/si), tedy pádové vybočení z vazby.
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
imho to je hyperkorektnost způsobená podobou s mnoha slovesy, kde hovorová koncovka je jiná, a spisovný tvar má -i — péci, vléci; přeju-přeji, píšu-píši.
 
mpts Neobtěžujte žebrotou,  přispíváme na chudé.
Nezapomínat na feministky a feministy, prosím!
A vida. Díky za info.
Rocher bla bla 
...jo a taky se podle toho spolehlive poznaj negri, socky a teplousi.
Cichlasoma: Je to každopádně další dobrý filtr na rozpoznání nevsdělané lusy (to je ta, co píše "přeci").
Mvek: "Přece" je zdrcnuté "před se", tedy "před sebe".
Cichlasoma  
No já Ti popravdě rozumím, máš-li skrupule užívat "přece" jako spisovné. Já bych se v psaném projevu, který má zní opravdu spisovně či až knižně měl tendenci "přece" vyhýbat. Ve významu "přesto" bych dal asi "přesto", ale ve významu "vždyť" a v dalších významových odstínech imho přesný ekvivalent, který by zněl knižněji, neexistuje. A snad ve snaze se onomu "přece", které je v jiném významu ve srovnání s "přesto" přeci jen méně spisovné, vyhnout se člověk poohlíží po něčem jiném, a snad se tak "přeci" v některých významech začíná jako knižnější užívat. Možná.
Mvek Believe me, I am emotionally compromised  Blog a osobní stránky - Mvekův brlogh
To bych se měl zeptat spíš já, jestli je rozdíl. Příruční slovník a databáze lexikálního archivu (https://bara.ujc.cas.cz/psjc/search.php) mají ve slovníku "přeci" jako obecnou variantu "přece". A v databázi jsou pak různé příklady, řekl bych pro vždyť i přesto. Ale staré.