Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Poznejte krásu svého mateřského jazyka, hovada!

FAQ Ústavu pro jazyk český - zkuste navštívit ještě před některými dotazy :-)
Pravidla českého pravopisu (alespoň ta základní)

Internetová jazyková příručka ÚJČ

V případě nejasností s některými výrazy se moderátor radí se Slovníkem spisovné češtiny pro školu a veřejnost (ACADEMIA 1998, dotisk 2000; 2. doplněné a opravené vydání) - abych to už nemusel příště psát :-)


Ha, jasné. A odtamtud naopak bude to křenit se jako (hloupě) se usmívat.
zwiad Listening to radio  to feel sane
Ale ne, křen je prostě hlupák, podle PSJČ už někdy koncem 19. století.
Snoopy Brahous brahouna, houna saki 
To bude imho blbost, spíš nějak přes křenit se?
janouch ...nezpívám, vystupuju! 
"Být za křena"

Význam je jasný. Jak to úsloví ale vzniklo? Myslíte, že když byl dotyčný třetí k nějakému páru, neboli milostnému párku, tak se to má stejně jako párek s křenem?
Mně to bylo takhle podáno - tedy vysvětlení, ne pokrm.
 
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
Já bych tam cítil i vliv toho latinského arci-
Já to tak vždycky chápala, a řekni, Rejzek souhlasí.
vlad_ petaklic mi rozesněžil textik  vtipný textík
přemýšlel jsem, slovo "arci" (ve smyslu vskutku), se dost podobá zastaralému imperativu slova říci (rci) a navíc takové zvolání by někdy významově trochu sedělo k tomu jak se používá arci - "no řekni!"

nesouvisí ta slova nějak etymologicky?
 
Mastodont  
Dík!! Kapacita bohatě vyhovuje.
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
Ale je to dost omezený – 1/sec, 500/den.
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!

Našel jsem tohle

Např. vstup: "velký růžový slon", 1.p, mn. č. → výstup:

{ "response": "velcí růžoví sloni" }
Mastodont  
Dotaz - pro češtinu nějaká veřejná API, která by třeba vrátila plurál slova, asi nemáme, že? Nebo hotovou knihovnu typu

https://github.com/plurals/pluralize
 
Už jsem o něm někdy slyšel, ale nenapadla mě souvislost, diky!
Ilmarinen My nevěříme v Ďábla ale Ďábel věří v nás 
Zlosin je tamní pivo.
 
To je predsa papier, zlosyn!
To je predsa papier z Losín!
Tak google není termínu "Losín" úplně prost, používá se na webech infocenter, v průvodcích, papírnictvích apod. Akorát tedy na oficiálních stránkách společnosti Ruční papírna Velké Losiny, a.s., jsem tento termín nenašel.
Otec Chura  
(možná jsem to měl odsud)
Otec Chura  
Restauraci Losín znám, ale myslel jsem, že se tak jmenuje i ten papír. Asi došlo k nějakému zmatení.