Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Poznejte krásu svého mateřského jazyka, hovada!

FAQ Ústavu pro jazyk český - zkuste navštívit ještě před některými dotazy :-)
Pravidla českého pravopisu (alespoň ta základní)

Internetová jazyková příručka ÚJČ

V případě nejasností s některými výrazy se moderátor radí se Slovníkem spisovné češtiny pro školu a veřejnost (ACADEMIA 1998, dotisk 2000; 2. doplněné a opravené vydání) - abych to už nemusel příště psát :-)


Spíš bez
Najděteeee naheé ženy ve vašeem městě zde : derpy.me/nahe
 
ocs sine ira et studio  OCSite
Šeřík Bez.
Anebo přece jen, když to úplně překopu... ? No, ale jednodušší by to určitě bylo, kdyby se mi podařilo najít jedno přídavné jméno.
Bohužel ne.
ocs sine ira et studio  OCSite
Neumožňuje kontext utéci obchvatem, něco jako „z Ruska“?
A ještě se musím rozhodnout na sjednocení Eur(o)asie, eur(o)asijský, Eur(o)asiat/Eur(o)asijec, eur(o)asianismus, eur(o)asianista.

Psali byste spíše s "o", nebo spíše bez "o"?
 
Rediguji právě text, v němž je nutno (v překladu do češtiny) rozlišovat ruské "russkij" a "rossijskij". Překladatel použil "ruský" a "ruskozemský", což mi moc dobře nezní. Máte někdo nějaký lepší nápad?
 
Micana Finish your plokta. 
Do toho bych nerada zabředala, ale: jednak "autoritativní" ona moc není, současná pravopisná kodifikace je docela měkká. A druhak - ptáš se, proč jsou potřeba v důležité oblasti, která je společná celému národu, nějaká závazná pravidla? To by asi líp zformuloval někdo teoreticky schopný, já jsem spíš přes praxi a řeknu akorát, že bez těch pravidel by IMHO nastal mrdník. Ty mi na to můžeš říct, že nenastal, a s tím se můžeme rozejít.

Nicméně konkrétně na interpunkci není fakt moc co měnit, syntax je jedna z těch exaktnějších oblastí jazyka. To není jako pravopis, který se dá postupně přizpůsobovat úzu: hierarchizace promluv se nemění. Bez logicky členící interpunkce by se promluvy rozsypaly jak kostičky stavebnice a třeba takové zákony by se pak vykládaly dost blbě.
Fredie: Ne, je to o různých spisovatelích a mysticích atp., jméno musí zůstat.
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
On se tam podvědomě hodně motá Julius a jeho české skloňování, proto vidím jako důležité držet se striktně vzoru a nenechat se zmást. I když samozřejmě použít ten počeštěný tvar (podle Julia) taky nemusí být úplně na škodu.
Asi se nehodí nějak to hovorově zkrátit, třeba "Julije/Jule", což?
Tedy Julij, Julije, Juliji, Julije, Juliji, Juliji, Julijem? (Mám tu text, ve kterém je to nejednotně, tu a tam též bez toho druhého "j", a znejistěl jsem.)
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
Jako Jurij (Gagarin) a muž (vzor).
Jak se skloňuje Julij?

Jak byste skloňovali ruské jméno "Julij" (případně další podobná, jako "Arsenij" apod.)?
 
Pixycz: Ta čárka tam vnáší orientaci. Bez té čárky je to bordel na hromadě.
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
Ne, to už je úplně jiný problém: proč potřebujete autoritativní kodifikaci jazyka?
Micana Finish your plokta. 
Jo aha, teď mi to došlo: ty si myslíš, že navzdory pravidlům by se tam ta čárka psát neměla, a že by to chtělo změnu kodifikace. To je k diskusi, já jsem s tím takhle spokojená, ale na začátku stál Frediin dotaz, na jehož základě chtěla asi korigovat korektora nebo tak, a tam je asi lepší se podle té nkodifikac řídit.

Beru zpět svoje předchozí pochybnosti, měla jsem nějaké zatmění. Ta čárka tam jednoznačně patří, je to, jak říkala határ, vedlejší věta vložená, samozřejmě.

K té možnosti psát či nepsat čárky oddělující vsuvky s oslabenou větnou platností: to fakt není nový trend, je stará věc (z podobného ranku jako možnost psaní některých příslovečných spřežek dohromady i zvlášť - já bych to vetkla do roku 1993, ale možná to je, jak píše pan_kreas, ještě starší záležitost.). Každodpádně je to úplně jiný případ než čárky syntakticky členící souvětí, protože - symetrickým - vypuštěním těchto čárek, ba dokonce vypuštěním celé té vsuvky se vůbec nic nestane.

Pokud jde o členění složených větných celků (o které tu jde), žádný zjednodušující trend nepanuje. Což je dobře, protože zrovna v oblasti interpunkce, kdy jediná vynechaná nebo přidaná čárka zásadně mění význam a ve složitých textech může napáchat značnou paseku, je jednoznačná kodifikace velmi na místě.
pan_kreas Ani krásné vlasy   nejsou k jídlu.
Ok, asi věc pohledu. Mně čtení a pochopení mezivetnych vztahů naopak usnadňuje.
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
Ne, já jsem vůči mluvenému přednesu v pravopise zcela imunní. Cítím tam jen logiku a zachování toho zřetelného souřadného vztahu. Tohle je průzračné souřadné spojení dvou sdělení:

V létě chodíme na výlety a když neprší, koupeme se.

Zatímco ta "korektní" čárka tam vnáší úplně zbytečnou komplikaci:

V létě chodíme na výlety, a když neprší, koupeme se.

Nemůžu si pomoct.