Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Poznejte krásu svého mateřského jazyka, hovada!

FAQ Ústavu pro jazyk český - zkuste navštívit ještě před některými dotazy :-)
Pravidla českého pravopisu (alespoň ta základní)

Internetová jazyková příručka ÚJČ

V případě nejasností s některými výrazy se moderátor radí se Slovníkem spisovné češtiny pro školu a veřejnost (ACADEMIA 1998, dotisk 2000; 2. doplněné a opravené vydání) - abych to už nemusel příště psát :-)


Snoopy Brahous brahouna, houna saki 
Od čmýra ke krámy je příliš dlouhá cesta na to, že by to byla nějaká přesmyčka?
 
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
prý možná taky od "masné krámy" (řeznictví); krev, maso, špína. Ale nwm.
stare a fishfull of  errors
("Darling, we've got a wonderfull think going on. We should get the government involved.")
Ilmarinen My nevěříme v Ďábla ale Ďábel věří v nás 
No jo, to mě nenapadlo. Taky možnost :)
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
Nemůže to být od Krampf, Krämpfe (křeče)? Ještě jsem našel Kraamperiode je mateřství holandsky, ale to už je asi za moc rohů…
Ilmarinen My nevěříme v Ďábla ale Ďábel věří v nás 
Nic bych za to nedal, že to je prostě nepotřebnej krám, co vychází ven. Jinak původně to je německy celta -> stan -> stánek -> zboží -> krám (veškeré metonymie included)
Ale původně jsem se přišel zeptat, proč se menstruaci říká česky krámy.
 
Svatba je asi tak romantický úkon jako zápis do katastru nemovitostí
Byl. Ale asi mensi, nez naopak. A rozhodne to bylo levnejsi (jako ty uredni ukony, notar a tak). A kdybysme se rozvadeli, je to jednodussi. Jsme holt romantici.
cajti Nebojte se  zeptat
Tak ještě že se nejmenoval Tiocunda ... :)
vy jste se brali v Čechách? Nebyl s tím pak v Itálii vopruz?
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
njn, kdyby ses vdávala v nějaký Litvě nebo jiným Finsku, vyprskla bys asi ty… Mužský jména se skloňujou v pohodě, jen ženský jsou problém.
Manzel vyprskl, kdyz se oddavajici ptal, zda si beru zde pritomneho Giuseppa Giocondu.
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
Cizojazycna zenska prijmeni se sklonuji pomoci pripony -ova. Smirte se s tim. Nesklonne, nebo pridat -ova. Ve vyjimecnych pripadech se to ta napasovat na nejaky existujici vzor (např. Karpinski → jako "mlada"), ale jinak to proste nejde. Mona Lisa se nesklonuje jako jmeno, ale spis podle vzoru "Dona Isabela". Skutecne jmeno Lisa Giocondo je bud "s Lisou Giociondo", nebo "s Lisou Giocondovou". Jinou moznost cestina nema.
asym Hier bin ich Barsch,   hier darf ich's sein
(Cywe, teď jsem si dohledal, že "giocondo" v italštině znamená taky cheerful, smiling. Nádherné konotace.)
Hele, az prijdes na to, jak sklonovat, dej mi vedet. Co mam italske prijmeni, sama tapu. Nektere pady zni extremne blbe.
Aha, dík.
DJ Slamák revem nerevaj. no nerozumel mi  aj reval.
Burkinovou, když už! Rusismy nám tady zavádět nebudete!
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
přechylovat blbost, skloňovat okej. O Moně Lise, s Monou Lisou.
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
Jak už tu bylo řečeno kýmsi dříve, Mona není jméno a Lisa není příjmení.