Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

Film a televizeKonkrétní filmy a seriály

Spravují:

chipushit,
otvirak

Může vás zajímat



Reklama



Toto neni kecarna v realnem case. Je nepravdepodobne, ze vam nekdo odpovi do peti minut. Pokud si chcete poklabosit, bezte prosim jinam.

Aktualne:
  • cerven 2020: La Fille de Vercingétorix (Vercingetorixova dcera) u nas odsunute, vyjde snad v zari.
  • 24. 3. 2020: zemrel Albert Uderzo.
Komiks Asterix CZ nově na asterix.otvirak.cz
Zaloha diskuse na Pruvodci, na kterou tento klub navazuje....
Asterix u Egmontu - mozno objednat
www.parcasterix.fr - Asterixuv park u Parize.

Dík za dohledání, co by to mohlo být v originále. Nicméně mně šlo jen o tu chybu, že mluví v češtině někdo jiný, než v originále a ve slovenštině. Což o to, je jedno, který z těch ostatních senátorů by mluvil, ale když to vše říká ten samý, působí to opravdu zmateně jako Říp:-).
otvirak ...(ne)normalizuji... 
..i když, on vlastně rým JE svým způsobem okraj věty. :o) no, francouzskou etymologii neznám vůbec
otvirak ...(ne)normalizuji... 
Nemůžu se vyjádřit, dabovanou verzi jsem neviděl... Říp je asi ok.
V té francoužštině je to taky zapeklitý, "rim" i "rime" mi zní nerozeznatelně [translate.google.com]. V prvním případě jde o "okraj", v kontextu děje sedí, v druhém případě to znamená "rým", což vzhledem k předchozím větám o podobnosti, i když jde o úplně jiný význam, taky sedí :)
Sídliště bohů - dabing
Potřeboval jsem něco zkusit s BR, tak jsem si pustil kousíček Sídliště bohů s českým a slovenským dabingem. Hádejte co, český je minimálně v jednom případě vysloveně chybný. A to hned v úvodu, kdy se Caesar ptá senátorů na námět na název nového města. Dva hubenější zmíní, že by to mělo být jako Řím, ale ne Řím. Ten tlustší navrhne česky Říp (Řím), slovensky Rum (Rem). Netuším, co je ve francouzštině (zní to jako Rym/Rüm nebo Rime), každopádně problém je v tom, že v češtině to zamluví hned ten samý senátor, že by to bylo zavádějící, a pak navrhne Sídliště bohů. Ve slovenštině reaguje některý z hubenějších, že aby se to lidem nepletlo, a ten tlustší tedy přijde se Sídlištěm bohů. Vizuálně to nehapruje, protože není vidět, kdo zrovna mluví (střih na diktátora), ale ve francouzštině je slyšet, že mluví taky některý z těch ostatních senátorů, a navíc v češtině nedává moc smysl, aby na sebe reagoval takto.