Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

Věda a technika, mládežiPro lingvisty

Spravuje:

Ivana_Anavi



Reklama



Tento klub je o všem, co souvisí s arabštinou či arabskými reáliemi. Já sama se arabštinu učím rok a půl, plus mám nějaké menší arabistické ambice.
خا طركم :)
slovník: http://www.studyquran.co.uk/LLhome.htm
Klávesnice: http://www1.architektur.tu-darmstadt.de/islam/ara/

(Jo, samozřejmě jsem v seznamu zapomněl to z, o kterém se zrovna mluvilo.)
Jan.S.Harold Тебе надо читать Гегеля. 
Jojo, asimilace. az-
Snoopy: Jak poznamenávají kolegové, v redakci jsou pitomci. Tzv. sluneční hlásky (všechny, které se formují jazykem, tedy n, d, dh, t, th, s, š, r, l, doufám, že jsem žádnou nezapomněl) asimilují, a v češtině by se ta asimilace měla v přepisu zohlednit, tedy az-Zarkáví, ar-Rakká atd.
Snoopy Brahous brahouna, houna saki 
...vnici
Snoopy Brahous brahouna, houna saki 
Vzpomněl jsem si, jak mi někdy koncem devadesátých let odborník opravoval šroubovici na šroubovici apod. To se stokrát radši zeptám na okounovi, dokud to lidem neproleze na nervy.
J_H_ I'm so long lets smoke tea 
Proč si na to nepořídí odborníka, na tyhlety špeky.
Snoopy Brahous brahouna, houna saki 
Je to beletrie, thriller o teroristickém útoku v Anglii. Nějak se mi vlastně v poslední době těch překladů kolem Islámského státu sešlo víc.
J_H_ I'm so long lets smoke tea 
Coze to proboha prekladas a pro koho?
J_H_ I'm so long lets smoke tea 
Az Zarkavi
Snoopy Brahous brahouna, houna saki 
Prosímvás, měl jsem v překladu "az-Zarkáví", v redakci mi to opravili na "al". Googlím a jsem z toho vcelku zmaten, vyskytuje se obojí. Je to asimilace jako u toho ar-Rakká? Dá se říct, co je správně / správněji?