Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

Společnost

Spravují:

japok, tapeworm



Reklama



Monarchisti, libertariáni a marxisti svůj klub už mají, je čas pro nás, sluníčkově multikulti politickokorektně pseudohumanistické.
Název možná je trochu zavádějící, ale zvyknete si.
Photobucket
Multikulti pseudohumanista vylézá ze své nory

igi mors ontologica  - 21.listopad 2014 11:36:42
Když nerozumíš vořechům, jak můžeš porozumět mletí?
Tander Lee skotačivý poník na louce s květinami  21.listopad 2014 9:02:18
Na to se dá odpovědět jenom jedno: Co to sakra meleš, ty vořechu?
Ji Lu asked about serving the spirits.
The Master said, “While you are yet not able
to serve men, how could you be able to serve the spirits?”
“May I ask about death?”
“When you do not yet understand life,
how could you understand death?”
Nordic.pride Co více napsat :-)  Čeští lvi 21.listopad 2014 1:00:14
Jeho výsledek je způsob, jakým se východoasijské národy staví ke vzdělání. Slabinou systému státních zkoušek je jeho zaměření na studium textů v té době uznávaných autorů a nedostatek praktického zaměření, jinak ve své době neměl konkurenci :-)
Tander Lee skotačivý poník na louce s květinami  20.listopad 2014 11:22:55
Nejvyšším typem vládce je takový, jehož si lid není téměř vědom. Následuje ten, jenž zahrnován je láskou a úctou. Po něm ten, jehož se národ bojí. Na posledním místě pak stojí ten, jímž národ opovrhuje, jehož se hnusí.(Lao'c)

Komouši to dotáhli na hezké 3. místo. Ve světlých chvilkách možná tu a tam i na 2. Jen nevím, jestli těch pár let, co se Mao skoro neukazoval na veřejnosti, bylo 1. nebo 4. místo.

"Confucius believed that a ruler could govern and winover the people through benevolence which could ultimately unify all of China and in addition he proposed political and fiscal reform policies that would ease tax burdens upon the people and improve their overall lifestyle (Confucian Teachings, pg 17). This is quite comparable to the outlook and actions taken up by Mao and the Communists."
:)
Tander Lee skotačivý poník na louce s květinami  20.listopad 2014 7:04:52
Tander Lee skotačivý poník na louce s květinami  20.listopad 2014 6:12:36
Hitler ne. Psal, jsem o fašismu.

A v zásadě je to z jednoho kadlubu. Abys mně měl za co nadávat, tak si to představuji tak, že když vezmu tři hesla francouzské revoluce: volnost - rovnost - bratrství, tak extrémistické pojetí volnosti je anarchismus/anarcho-kapitalismus, extrémem ve směru rovnosti je komunismus a fašismus bude extrémem bratrství. (Ale neber to moc vážně).

Tander Lee skotačivý poník na louce s květinami  20.listopad 2014 6:08:07
No právě. Já bych to "žen" chápal spíš jen jako výčet vlastností správného člověka, jinak bych s tebou souhlasil v názoru na buddhismus (všímej si japoku jak jsem ohleduplnej); konfucianismus je humánní asi stejně jako komunismus (byť ten je, jak jsem psal dřív, v zásadě humanistickým extrémem).
Třeba k tomu čínskému pojetí Mandátu nebes:

The king Hsüan of Ch'î asked, saying, 'Was it so, that T'ang banished Chieh, and that king Wû smote Châu?' Mencius replied, 'It is so in the records.'
The king said, 'May a minister then put his sovereign to death?'
Mencius said, 'He who outrages the benevolence proper to his nature, is called a robber; he who outrages righteousness, is called a ruffian. The robber and ruffian we call a mere fellow. I have heard of the cutting off of the fellow Châu, but I have not heard of the putting a sovereign to death, in his case.'
http://www.sacred-texts.com/cfu/menc/menc04.htm
cichlasoma_meeki   19.listopad 2014 22:47:15
Já myslim, že mluví-li se o humanismu v souvilosti s Konfuciem, vychází to vesměs z toho, že jeho "základní etická kategorie", resp. slovo ji vyjadřující ("žen") se dá přeložit jako "lidskost". ( https://en.wikipedia.org/wiki/Ren_(Confucianism) ) Jestli bys Konfucia Ty nazval humanistou, můžeš posoudit sám z jeho dochovaných údajných výroků, není toho až tak moc http://gen.lib.rus.ec/search.php?req=confucius+analects&open=0&view=simple&column=def .

(Jestli si něco pod "humanismem" představuju já, viděl bych to v čínských dějinách spíš v buddhismu a některých těch taoistických proudech. Jestli ovšem pro Tebe znamená "humanismus" světonázor kloubící materialismus, scientismus, antropocenstrismus, demokracii a kapitalismus, pak ho samozřejmě budeš hledat v čínských starších dějinách poměrně těžko... :) )
Ještě nedávno jsi si pohrával s myšlenkou, že zvláštní druh humanisty byl i Adolf Hitler. Jinak viz
http://en.wikipedia.org/wiki/Template:Confucian_texts
Tander Lee skotačivý poník na louce s květinami  19.listopad 2014 21:36:26
Jinak by mě zajímal trochu podrobněji ten Konfuciův humanismus. Snažím se na toto téma něco najít, ale je to většinou jen něco typu: "As with his social teachings, Confucius believed that the key to good governance lay in each man carrying out his duties as prescribed by his position within the hierarchy", což si překládám tak, že každý má přesně plnit své společenské role (nejen jako byrokrat či vládce, ale i jako manžel, syn či otec: "Adherence to the proper conduct expected between members of these groupings would guarantee an harmonious relationship between them and also serve as the foundation of a just a stable society."), a nepřijde mi to moc kompatibilní s pojmem svoboda nebo humanismus. Opěvovaný systém státních zkoušek na tom moc nezmění - je to jen mírně neobvyklý způsob výběru elity, který v praxi stejně nefungoval zas tak dobře.
Tander Lee skotačivý poník na louce s květinami  19.listopad 2014 21:03:26
V té čínštině je to od významu "power" nikoli "can".
cichlasoma_meeki   19.listopad 2014 19:59:27
Bylo by asi trapný, kdyby se ukázalo, že čínský pojem lidských práv odvozený od slova moc neoznačuje to, že něco získáš mocí, ale prostě to, že něco můžeš.
cichlasoma_meeki   19.listopad 2014 19:36:51
Ale ve spojení "přirozená práva" má to "přirozená" zpravidla poněkud jiný význam.
Obávám se, že my barbaři známe jen jedno přirozené právo: právo silnějšího.
cichlasoma_meeki   19.listopad 2014 19:34:41
Fromm ale nevychází z rozdílu mezi slovy, ale popisuje rozdíl mezi životními orientacemi. Nějaké pojmenování se pro to v jazyce už najde.

"musí to mít nějaké důsledky" - Tak určitě... Nicméně fakt, že operují s jinými slovy s jinými sémantickými poli a jinými vzájemnými souvislostmi, nebránil tomu, aby tam byly populární nauky o takové či onaké rovnosti všech lidí a někdy i třeba "právu" (nevím, jak to formulovali) všech na stejný příděl půdy.
Na to nepotřebuješ žádné speciální evropské hodnoty, o tom mluvili čínští filosofové naprosto běžně.