Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

Věda a technika, mládežiPro lingvisty

Spravuje:

Barclay

Může vás zajímat



Reklama



Tento klub je určen hlavně pro pranýřování konkrétních překladatelů a nakladatelství za jejich neprofesionální práci. Proto prosím uvádějte u příkladů chybných vydavatelských a nakladatelských počinů název knihy, překladatele, nakladatelství popř. vydání knihy, aby byli čtenáři včas varováni a knihu nemuseli kupovat, protože jde o nejlepší obranu :-)

Pro diskuzi o českých/nečeských obratech a větách je pak ideální klub Čeština

Překládání, jeho dějinám, kritice, teorii i praxi se věnuje měsíčník Plav

"Bílé zuby" od Zadie Smithové, BB Art, překlad Yvette Nováková.
'Pass. Me. The. Fuck. Ing. Buck. Et,' said Crispin, as if the very words were vomit.
"Podej. Mně. Ten. Blábol. Ing. Kozel. A kol.," odsekával Crispin, jako by ta slova byla zvratky.

Není divu, že lidi té moderní literatuře ňák nerozuměj.
(Wittgenstein ... 13.srpen 2007 16:50:33, Nyx)


JVjr Dobrý den, servere Oko-une,  tak jste mě konečně dostali 31.červenec 2014 1:01:44
Přijměte prosím moji omluvu za politováníhodné nedopatření, k jakému dochází nejvýše jednou za 10 měsíců: Řízení projektů v IT: kompletní průvodce má dvě obsahově různá vydání. "Svět je jeden byt" pochází (ověřil jsem to fyzicky v Neoluxoru) z níže odkazovanéhorozšířeného z roku 2011, které ovšem (z originálu Information Technology Project Management, 6th Edition, 2009?) přeložila Hana Krejčí, odpovědný redaktor Martin Herodek, produkce Petr Baláš, jazyková korektura Alena Láníčková. Odlišný překladatel předchozího kratšího vydání z roku 2007 (zřejmě dle 4th Edition, snad výtisk z 2006, ovšem dle autorčina webu text prvně vyšel už v létě 2003 s vročením 2004?) důrazně a oprávněně popírá, že by s tím měl co společného, resp. že by v něm Friedman (vydaný v dubnu 2005) vůbec byl citován.
tigr_papirosowy Naše přání nejvroucnější  kvalitní umění 29.červenec 2014 14:50:24
Pane JVjr vy jste skutečně výkonný hledač!
JVjr Dobrý den, servere Oko-une,  tak jste mě konečně dostali 29.červenec 2014 14:30:24
Google [Books] (+ drobet heuristiky: "globalization outsourcing and virtual") = PROFIT! Kathy Schwalbe, Information Technology Project Management = http://knihy.cpress.cz/rizeni-projektu-v-it-d2.html Překladatele tam radši neuvádějí, ale zapamatujte si jméno David Krásenský, pokud ho neznáte už z Knutha a Melvila.
Nemůžu sloužit, dostal jsem se až přímo k linku na obrázek.
tigr_papirosowy Naše přání nejvroucnější  kvalitní umění 29.červenec 2014 10:16:30
Sós?
Londo Lůzu volí zase jenom lůza  Každý druhý z nás 29.červenec 2014 10:15:05
!!!
Lejzy God is REAL unless declared   INTEGER. 29.červenec 2014 9:45:05
!!!!!
DadB jsem zralý na  šrotovné 29.červenec 2014 9:34:56
A přitom správně mělo být Svět je na moll
!!!
hkmaly - Slava pomlcky -  . 27.červenec 2014 12:42:36
Francouzsky neumim ... ach jo, ze bych se na ty DVD podival ktera ze stopa to zmizela?
bigvilik Part-Time   Guru 25.červenec 2014 19:33:30
Pro kontinuitu: tohle tam bylo původně...
Brno is a city with a friendly cosmopolitan atmosphere, full of colorful festivals, a city wrapped in vines and ancient wine-tra-dic. Valid for them saying that small is beautiful. A cursory tour of the historic center can do for a few hours, and you still have time to pro-exploring attractions and a few words to those you meet path. In short, it is not hard to love this city and like them - bitter, sweet and forever.
A ja jsem si myslel, ze uz me to věčné komunikovani s Indy natolik zkazilo angličtinu, ze nepoznám mizerný text. A přitom fskutečnosti uz nova verze textu.
Case Fortune and glory, kid.  Fortune and glory... 24.červenec 2014 0:50:11
Klikal jsem na to krátce poté, co se to tu objevilo, a už tam byl ten obsah, který vidím teď. Taky jsem moc nechápal, oč přesně má jít.
bigvilik Part-Time   Guru 24.červenec 2014 0:23:09
Aha, už to pozměnili. Originální text, který byl na této stránce, nalezneš v honících textech.
Šnek tu vůbec  není 24.červenec 2014 0:18:43
(Je tam nějaký význačný sek? Jinak mi to připadá jako poměrně snesitelná gymnaziální angličtina, sice velmi nerodilá, ale i pro rodilce snad dobře srozumitelná. Nebo něco nevidím?)
CrazyJoe žere malé děti  a nevrací kočárky 23.červenec 2014 17:46:04
Na Brno dobrý...
Rejpavej_krtek   22.červenec 2014 16:20:04
Proč tě vlastně tak zajímá anglická stopa? Vždyť je to francouzskej seriál, nebo ne?
hkmaly - Slava pomlcky -  . 21.červenec 2014 20:10:20
Zajimave je, ze ze zacatku tam ta anglicka stopa byla, pak si asi nekdo vsimnul a na tretim DVD uz nebyla nebo tak neco.
hkmaly - Slava pomlcky -  . 21.červenec 2014 20:09:28
Takoveho blokovani bych si ani nevsiml :-).