Rozhodně bych řekl "v jádru dobrý člověk" a myslím, že varianta "v jádru"
celkově převládá .
Jste divní. (Že já jsem letadlo, to mi říkat nemusíte, vím to i bez vás. Teď jsem si navíc zkoušel na střídačku obě varianty, což vedlo k tomu, že mi připadají hnusné a nesmyslné obě.)
já rozhodně. upřímě mě teď zarazilo, že jsi napsal, že převažuje "v jádře", nemám pocit, že bych to byl kdy slyšel.
Mimochodem, když už na to Sarnegarth odkázal a oni tam vysvětlují "jádro pudla" starou lidovou pověstí o Faustovi... Opravdu se Mefistofeles (tímto jménem) k Faustovi přidruží v podobě pudla v nějaké dřívější verzi Fausta, než u Goetha? (Tam je to "das ist des Pudels Kern".)
Barclay: Ty bys řekl "v jádru dobrý člověk"?
Fredie: Ale třeba "v jádře" ve smyslu "v podstatě" myslím převažuje ("je v jádře dobrý člověk"), stejně jako se třeba říká "ve skladu", ale "na skladě".
v prirucce bych si hlavne precetl odkaz 2b) u samotneho slovnikoveho
hesla jadro .
Earl Gery je pojmenován podle Charlese Greye, anglického premiéra z počátku 19. století. Podle legendy získal recepturu na tento čaj od čínského mnicha.
Earl Grey
A považujete Earl Grey za název psaný takto, takto: Earl grey, nebo obě malá?
Byl to v jádru dobrý člověk. Chyba je někde v jádru operačního systému. x V ořechovém jádře byl červ. (U mě to kolísá významově.)
Omluva za diakritiku, mobil...
Na stránkách ujc jsem našla, že u slov s kocovkou -ro je vhodnější použít jako vzor tvar městu, v tomhle případě tedy jádru. Ono to i o dost lépe zní a nebýt toho, že mi autor "opravil" -ru na -ře, tak by mě to nenapadlo řešit.
No ale vzdyt samotné město v lokálu kolísá - o městu i o městě (jiste, muze tam byt rozdil ve vyznamu as pouziti a je taky velky rozdil ve frekvenci). Poukaz na vzor ale proto nic moc v tomhle pripade neresi.
Imho "město" a nikoli "jablko" (o jádrech, nikoli o jádrách), tedy na jádře.
Mně to neříkej, já tam mám taky tendenci psát velké písmeno.
Castejsi o trosku je jádru : http://syd.korpus.cz/yQIq9IEL.syn