Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Poznejte krásu svého mateřského jazyka, hovada!

FAQ Ústavu pro jazyk český - zkuste navštívit ještě před některými dotazy :-)
Pravidla českého pravopisu (alespoň ta základní)

Internetová jazyková příručka ÚJČ

V případě nejasností s některými výrazy se moderátor radí se Slovníkem spisovné češtiny pro školu a veřejnost (ACADEMIA 1998, dotisk 2000; 2. doplněné a opravené vydání) - abych to už nemusel příště psát :-)


pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
Velká písmena, jedno z kolbišť, kde újčavy definitorické krutě vítězí nad újčavami deskriptivními, řvouce a orgasticky hýkajíce.
Lejzy God is REAL unless declared   INTEGER.
V 19. stoleti meli slechticke mecenase a Ceskou matici, dnes jsou holt granty. Takoveto publikace by na sebe nevydelaly ani tehdy, ani dnes.
Na počátku tentokrát nebylo slovo, nýbrž projekt. Zdá se, že na počátku už ani nic jiného než projekt být nemůže. A taky grant, ovšemže grant. Bez grantu ani ránu. Na konci je příručka nazvaná Psaní velkých písmen v češtině. Poskládal ji kolektiv pražských lingvistů pod vedením Ivany Svobodové (Nakladatelství Academia, 350 str.).

http://www.tyden.cz/rubriky/nazory/hora-porodila-mys_392374.html

 
cestujicivnoci  
Dobře, děkuju. Takže se to používá. Možná kolísá to, jestli to je jen mezi dveřmi nebo naopak návštěva na celý večer, ale to je jen parametr.
 
Lejzy God is REAL unless declared   INTEGER.
ano
+1
Znám ve významu "návštěva tak krátká, že to ani návštěva není".
- Kdy si přijdeš pro ty klíče?
- Otočím se u tebe cestou z práce.
cestujicivnoci  
V rodině to slýchám, jeden člověk jiný výraz pro "(při)jedu na návštěvu" snad ani nepoužívá. Tak se někdy votoč.
lillyofthevalley   chci tam!
spíš ve spojení "jen se u vás otočím" - tedy neděste se, nebudu otravovat dlouho
gorgona "cože?" ... to není otázka, to je epitaf 
(přijdu) na votočku znám běžně, já se u vás otočím jsem nikdy neslyšela
cichlasoma_meeki  
Imho spíš na krátkou návštěvu.
cestujicivnoci  
Je "já se u vás otočím" jako výraz pro "přijdu na návštěvu" běžné?
 
Lejzy God is REAL unless declared   INTEGER.
"Učiti se čemu" byl náležitý tvar ještě v první půlce 20. století a učit se co byla lidová, obecná čeština.

"Ujal-li se zde akusativ místo původního genitivu, svědčí to zřejmě o tendenci, vytvořiti z akusativu speciální pád pro funkci prostě, čistě předmětovou. Na to ukazuje i ta okolnost, že se též původní dativ nahrazuje akusativem, nabude-li významu prostě předmětového. Hledí sem na př. lidové učiti (se) co místo čemu nebo staročes. přioděti koho za původní komu, které je hojně doloženo."
Lejzy God is REAL unless declared   INTEGER.
Je tendence nahrazovat predmetove pady akuzativem. I ve 20. stoleti.
Lejzy God is REAL unless declared   INTEGER.
Proste tri ruzne pady. Ve stare cestine bylo genitivu mnohem vic. Viz bod 9 v http://sas.ujc.cas.cz/archiv.php?art=255
Ilmarinen My nevěříme v Ďábla ale Ďábel věří v nás 
Učit se čemu je snad jasný, a ten rozdíl akusativ/genitiv (partitiv) je imho už po staletí arbitrární.
Kume kchm, kchm  ...
a pobavilo mne

tomu, co na Štědrý den tak pečlivě vyškrabujeme a vyklepáváme ze skořápek, pravý Pražan neříká ani hlemýždi, ani šneci, ba ani hlemýždě, nýbrž, neživotně, »šneky« :)
Kume kchm, kchm  ...
zivotnost a nezivotnost? Asi jako je zapsano zde podobne? http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=514
Sarnegarth kvalitní nerezové povrchové  čerpadlo SAER M 99
Tander Lee: Já tu otázku nechápu. Ptáš se, proč se jedno sloveso může vázat s různými pády?
cajti Porozumění psanému textu -   víc po vás nechci ...
I u "uč se"? Tam mi stále víc sedí "čemu" než "co" ... prostě jazyk se vyvíjí (zjednodušuje, v tomto případě)